В. Берестов в стихотворении «Учу немецкий» с юмором описал некоторые
различия между немецким и русским языком:
Окно - «дас Фенстер»,
Стол - «дер Тиш» -
Ты по-немецки
говоришь.
Должны вполне серьёзно
Мы вместо «Сколько
времени?»
Спросить «Как это
поздно?».
На языке немецком нет
Вопроса « Сколько тебе
лет?»
Там задают для
простоты
Другой вопрос: «Как
стар есть ты?».
«Я стар одиннадцати
лет», -
Примерно так звучит
ответ.
С заглавной буквы
пишут там
И Ложку, и Картошку
Чем уважение к вещам
Внушают понемножку…
Какой чудной чужой
язык!
Глядишь, и ты к нему
привык.
очень интересное стихотворение
ОтветитьУдалить