Добрый день и добрый час! Рада в блоге видеть Вас!
Заходите и читайте. Комментарии оставляйте!

28.02.2023

 

Современная немецкая деревня

       Человек, никогда не бывший в Германии, попав в современную немецкую деревню, не сразу и сообразит, что это деревня. В самом деле, что такое деревня у нас? Грязные улицы, покосившиеся заборы, полуразвалившиеся дома, огороды…

      Здесь ничего такого нет и в помине. Ни грязных улиц — грязи здесь вообще не увидишь, везде асфальт и плитка. Заборов, ни покосившихся ни прямых нет, вообще нет никаких заборов! О полуразвалившихся домах вообще нет и речи. И никаких огородов! В лучшем случае газон рядом с домом.

Что такое немецкая деревня?

      Германия расположена в северной части Европы. Это одна из самых её густонаселённых стран. Земли мало, а людей много. И вся она (земля) поделена на участки – лоскутки. Неосвоенной земли тут вообще нет.

 


      Климат, в отличие от солнечной Италии, достаточно суровый, по европейским меркам. Поэтому люди здесь живут общинами, кучками. В этом смысле немецкие деревни действительно являются деревнями. То есть кучками домов, в отличие от Италии, где в основном на селе дома стоят в гордом одиночестве.

      В тоже время, современная немецкая деревня, похожа скорее на маленький город. В ней есть магазины, аптеки, школы и прочие блага цивилизованной городской жизни. Ну, за исключением уж совсем маленьких. Вот так выглядит немецкая деревня на фотографии.

 


      Старая немецкая деревня, а таких очень много, учитывая то, что люди здесь проживали с незапамятных времён, представляет собой несколько улиц. Иногда в ней есть площадь. А кирхи – местные католические церкви – есть практически в каждой деревне.

Немецкий сельский дом

      Соответственно есть много очень старых домов. Такие дома нельзя разбирать и перестраивать. Можно только латать и реконструировать. А как иначе можно сохранить традиционный немецкий дом?

      Деревенский дом в Германии почти всегда имеет два этажа. Его архитектуру ни с чем не перепутаешь. Это каркасный дом, балки и раскосы которого, видны снаружи. Вообще, фахверк, в переводе с немецкого означает “ячеистая штуковина”. Из-за этого очень красиво и своеобразно выглядят фасады немецких домов на фото.




      В старину, пространство между этими ячейками заполняли чем угодно: глиной, камнем, мусором. Сейчас, конечно же, применяют современные строительные материалы для заполнения ячеек и утепления.

      Дома иногда облицовывают плиткой или кирпичом. Редко, но бывает, что весь первый этаж сделан из кирпича. Это дороже, чем каркасный метод строительства. Немцы народ очень бережливый, поэтому и дома у них не отличаются изяществом форм и разнообразием проектов.

      Почти всегда это прямоугольная коробка с незамысловатой двускатной крышей. Опять же из соображения экономии. Крыши старых домов крыты черепицей. Поэтому сверху такая деревенька оранжевого цвета. Второй или третий этаж часто делают мансардным.

      Дом в деревне в Германии не очень дёшев. Его цена обычно от 200 до 400 тысяч евро. Но, бывают, конечно и существенно дороже. Поэтому нельзя сказать, что обладатель немецкой недвижимости в деревне беден, совсем наоборот. Квартиры в городе стоят значительно дешевле.


      Заборов вокруг домов здесь нет. Бывают небольшие иногда, да и те выполняют скорее декоративную функцию. Иногда рядом с домов устроен газон, а чаще всего вокруг дома всё выложено плиткой. А улица полностью заасфальтирована.


Жизнь в немецкой деревне

      Несмотря на то, что жители деревни не бедные в своей массе люди, они не выставляют своё богатство напоказ. Рядом с домами стоят обычные малолитражные автомобили. Спокойно и размеренно протекает жизнь в деревне обыкновенного бюргера в годах.

      С развлечениями в деревнях туговато. Поэтому молодёжь, конечно же стремится в город. После семи вечера жизнь вообще затихает. А где же работают эти люди, не на тракторе же? Отчего же, некоторые и на тракторе, процентов десять жителей.



      Остальные ездят работать в город. Благо дороги здесь очень хорошие. А до ближайшего городка обычно минут десять – двадцать езды. 

 

Конспект урока по немецкому языку в 9 классе

Тема «Современные средства обучения»

Коммуникативная ситуация урока:  Компьютер и его функции

( Computer und seine Funktionen)

Цель урока: создание условий для формирования и развития у учащихся языковых знаний и речевых умений в рамках коммуникативной ситуации

Задачи:  формирование лексических УМ и ЗН в заданной коммуникативной ситуации, УМ строить свое высказывание самостоятельно и в совместном поиске

создание условий для развития  логического творческого мышления уч-ся  через использование различных приемов умственной деятельности

содействовать интересу к современным средствам коммуникации, умению правильно ими пользоваться

Тип урока: введения и закрепления НЛЕ. Чтение

Виды речевой деятельности: говорение, чтение, письмо

Формы работы: фронтальная, групповая, индивидуальная

Методы: коммуникативный, интерактивный, иллюстративный

Принципы: коммуникативной деятельности

Оснащение: УМК для 9 класса, РМ, НП

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Этапы

Ход урока

I.Организационно-мотивационный этап

 

II.Оперативно-деятельностный этап

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III.Оценочно-рефлексивный этап

Приветствие

 

 

Тема

-Ком.ситуация : Computer und seine Funktionen

-Heute in der Stunde

- lernen und trainieren wir das Wortschatz

- lesen

-machen Übungen

 

1.    Beantwortet die Fragen!

-Was gehört zu den Kommunikationsmittel?

-Welche Rolle spielen die Kommunikationsmittel?

-Was benutzt ihr oft/selten/nie?  (наглядность, доска)

 

2.    Проверка д/з    ( с.185-186) упр. 1а, стр.185

3.    ЛЕ, стр.187  ( карточки прикрепить к  компьютеру)

4.    Упр.2 в, стр. 186

 

5.    Новая тема

 

- упр. 3а          (lesen , übersetzen)

-gut-besser-am besten    ( коллективно, индивидуально)

-упр.3в, стр. 189       ( коллективно)

- упр. 3с      ( 1 уч-ся вопрос, остальные отвечают)

- упр. 3d,   3e      ( 2 группы)

-упр.3f       ( самостоятельно, 1 ученик показывает действия)

- Говорение ( перессказать). На доске – zuerst, dann

 

-оценки

-д/з  стр. 203, упр. 1а-d ( читать, переводить, задания)

 -рефлексия      (Метод « Заверши фразу)

 

 

 

 

Предлоги места в немецком

           Предлоги места в немецком: Какими бывают предлоги места? Почему один и

   тот же предлог используется по разным правилам? Как не запутаться?

                           ГДЕ? КУДА? ОТКУДА?

                   Эти вопросительные слова здесь не случайно. Предлоги места используются                                        в предложениях и фразах, которые задают вопрос или содержат ответ на вопросы, которые начинаются со слов (кстати, эти вопросительные слова называются Fragewörter):

Wo? - Где?
Woher? - Откуда?
Wohin? - Куда?

                           Например, один из первых вопросов, с которых начинается изучение немецкого:
Woher kommst du?/ Wo kommst du her? - Откуда ты?
              Вопросов со словом Wo может быть бесконечное множество:
Wo ist Michael? - Где Михаэль?
Wo liegt meine Brille? - Где лежат мои очки?
Wo kann ich Kaffee trinken? - Где я могу выпить кофе?

                 Вопросы, которые начинаются с Wohin, также выглядят по-разному:
Wohin gehen Sie?/ Wo gehen Sie hin? - Куда Вы идете?
                          Wohin reisen wir nächsten Sommer? Куда мы поедем следующим летом?

                     Итак, мы познакомились с вопросительными словами WoWohin и Woher и теперь можем переходить к самим предлогам.

                         Не забывайте, что функция предлогов - связывать слова в предложении

                     друг с другом. Предлоги места в немецком языке можно разделить на три группы по значению:

Отвечают на вопрос Wo

Отвечают на вопрос Wohin
Отвечают на вопрос Woher

                           ПРЕДЛОГИ, КОТОРЫЕ ОТВЕЧАЮТ НА ВОПРОС WO? (ГДЕ?)

               Вот список предлогов, которые помогут объяснить, где                         находится предмет, происходит событие, живет ваш друг и так далее:
           in — в

  • an — на, у
  • auf — на
  • vor — перед
  • hinter — позади
  • über — над
  • unter — под
  • neben — рядом
  • zwischen — между
  • gegenüber — напротив

             А вот примеры предложений, где используются эти предлоги:

Ich sehe keine Bücher in dem Geschäft — Я не вижу книг в магазине
Der Schrank steht hinter der Tür — Шкаф стоит за дверью
              Über dem Bett hängt ein schönes Bild — Над кроватью висит красивая картина
                   Sie wartet auf mich vor meinem Haus — Она ждет меня у моего дома (буквально: перед моим домом)
Sitz richtig am Tisch! — Сиди за столом как следует!
Zwischen Büchern liegen Socken — Между книгами лежат носки
                     Die Flaschen stehen neben dem Kühlschrank — Бутылки стоят рядом с холодильником
Wir treffen uns auf dem Platz — Мы встречаемся на площади
Die Schuhe liegen unter dem Bett — Обувь лежит под кроватью

                        Еще один предлог из группы, который используется только с одушевленными лицами или в качестве обозначения места работы — beiBei переводится как «у, в». Примеры:

Gestern war ich beim Arzt — Вчера я был у доктора
Wir wollen bei Siemens arbeiten — Мы хотим работать в компании «Сименс»

                   IN gegen AN gegen AUF

                               На русский язык эти предложения могут переводиться                                 одинаково. Но говоря на немецком, помните, что in означает быть            «  внутри, в чем-либо» (в коробке, в помещении), а an - быть «около», «на краю» (на границе, на берегу моря).
                     Auf используется, когда речь идет о плоских, горизонтальных поверхностях («на»: на столе, на полу). Артикль, прилагательное и         существительное, которые стоят после предлогов, отвечающих на вопрос Wo, всегда используются в Dativ (Дательном падеже).
Это правило нужно запомнить.

                WECHSELPRÄPOSITIONEN (ПРЕДЛОГИ ДВОЙНОГО УПРАВЛЕНИЯ)

               Wechselpräpositionen на первый взгляд может показаться коварной и запутанной темой. К счастью, это Der Irrtum (заблуждение).

                   Wechselpräpositionen - те же 9 предлогов, которые мы рассмотрели выше с вопросом Wo, но с двумя отличиями:

1.    Они могут отвечать и на вопрос Wo? (Где?), и на вопрос Wohin? (Куда?)

    Артикль, прилагательное и существительное после предлога будут   употребляться в

 употре в Akkusativ

2.    (         Винительный падеж), если предлог отвечает на вопрос Wohin, и в Dativ (Дательный падеж), если отвечает на вопрос Wo

       Определить падеж частей речи, которые используются после предлога, поможет сказуемое.

Запомнить!

Wohin + Akkusativ

Wo + Dativ

Stellen (ставить)

Stehen (стоять)

Legen (класть)

Liegen (лежать)

Hängen (вешать)

Hängen (висеть)

Setzen (сажать)

Sitzen (сидеть)


       Д           Давайте посмотрим на примерах, как употребляются уже знакомые нам предлоги с вопросом Wohin и Akkusativ:

Heute Abend gehen wir ins Kino — Сегодня вечером мы идем в кино
           Eine Mutter hängt die Fotos an die Wand — Моя мама вешает фотографии на стену
Ich lege das Buch neben die Vase — Я кладу книгу рядом с вазой
             Paula hängt die Lampe über das Regal — Паула вешает лампу над полкой
Die Katze legt unter das Bett — Кошка ложится под кровать
            Stefan stellt die Stühle hinter das Sofa — Штефан ставит стулья за диван
Sie legt den Teppich zwischen den Herd und die Waschmaschine —
Она кладет ковер между плитой и стиральной машиной
Peter stellt die Blumen auf den Tisch — Питер ставит цветы на стол
        Vater legt den Teppich vor den Schrank — Папа кладет ковер перед шкафом

 

               ДРУГИЕ ПРЕДЛОГИ, КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ С WOHIN

Nach — к (в направлении)

Ich fahre nach Berlin — Я еду в Берлин

                          Чаще всего как предлог места nach используется в предложениях, в   

                которых говорится о передвижении куда-либо: в деревню, город, страну. Со

       cтранами, чьи название употребляются с определенным артиклем, будет использоваться предлог in. Во всех остальных случаях — nach.

           Ich will in die Schweiz reisen — Я хочу поехать в Швейцарию

Zu — к (в направлении)

       Zu — также используется в значении «к (в направлении)». Отличие   

           от nach заключается в том, что zu не используется с географическими объектами.

    Meine Schwester fährt heute zum Supermarkt —
Моя сестра сегодня едет в супермаркет.

      После предлогов nach и zu используется Dativ.

         Обратите внимание на разницу в предлогах в следующих случаях.

     Если вы (или ваш друг) находитесь дома и хотите сообщить об этом, используйте предлог zu:

Ich bin zu Hause — Я дома

            Если вы собираетесь пойти домой, и вам нужно об этом сказать, используйте nach:

Ich gehe nach Hause — Я иду домой

        Durch — сквозь, через

       После предлога durch используется Akkusativ.
                 
Der Einbrecher stieg durch das Fenster ein — Взломщик влез через окно

Um  вокруг

После предлога um используется Akkusativ.
              
Wir müssen um den Park fahren — Мы должны поехать вокруг парка

                         ПРЕДЛОГИ, КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ С WOHER

                          Два основных предлога, которые используются в предложениях с вопросом Woher? (Откуда?): aus и von.

                            Aus — используется для обозначения «происхождения» («из») из   

                         какой-либо географической точки. Как правило, используется с городами, странами, материками.

Ich komme aus
Belarus — Я из Беларуси

                   Von — также переводится как «из». Нюанс употребления: этот предлог

           подчеркивает начальный пункт отправления, первую точку, с которой начались движение или история.
           ahrscheinlich kommt Daniela aus Frankreich — Даниэлла вроде бы из Франции
              Das Flugzeug fliegt von Deutschland nach Italien – Самолет летит из Германии в Италию